quote:
Op 16 december 2003 15:07 schreef attila_de_hun het volgende:
Maar officeele documenten in Vlaanderen worden toch in het ABN geschreven. Ik heb nog nooit een rapport van de regering gelezen met de termen "goesting", "plezant" of "zunne" erin.dat si vooral spreektaal net als dat surinaams. Het taalgebruik is iets anders maar niet in een mate afwijkend dat je met een woordenboek ernaast moet gaan lezen. neen, ik denk zelfs dat zo een document net zo goed door een ambtenaar in Den Haag kunnen zijn opgesteld.
Maar woorden als "goesting" en "plezant" staan dus wel in het groene boekje. "Zunne" niet, maar die is wel heel plat...
En het groene boekje is niet alleen voor officiƫle documenten. Het is gewoon een naslagwerk van woorden die door mensen die Nederlands schrijven gebruikt worden. Om de zoveel tijd wordt het groene boekje ook uitgebreid met woorden uit de spreektaal (zoals bepaalde anglicismen, germanismen, e.d.), dus waarom zou dat nu ineens niet mogen?