IndexProfielRegistrerenHelpActive TopicsSearch Inloggen
Index / Algemeen Nieuw Topic Post Reply
Dit topic is 27 pagina's lang: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Auteur:
Topic : Snelcursus zweeds , noors , fins? Vorige pagina | Volgende pagina
Mark
Better to rule in Hell than to serve in Heaven.
Usericon van Mark
Posted 28-03-2006 17:23 by Mark Wijzig reactieProfiel van MarkQuote dit bericht

quote:
Op 28 maart 2006 17:20 schreef WhiteRider het volgende:
Ja, en nog enigszins denigrerend ook. Ik heb er in maanden tijd honderden uren aan besteed, nog weet ik verschrikkelijk veel niet, komt er een pipo langs die wel 'even Noors en Zweeds wil leren'.



Ja, maar jij hebt vast geen 'taalgevoel'


She went and she left me like litter. She took all future summers with her. I lost all my money cuz I tried to bribe her. Now I can only afford an amateur sniper.


WhiteRider
Usericon van WhiteRider
Posted 28-03-2006 17:24 by WhiteRider Wijzig reactieProfiel van WhiteRiderQuote dit bericht

quote:
Op 28 maart 2006 17:23 schreef Mark het volgende:
Ja, maar jij hebt vast geen 'taalgevoel'



Gangrad
MKP
Usericon van Gangrad
Posted 28-03-2006 18:56 by Gangrad Wijzig reactieProfiel van GangradQuote dit bericht

Ik spreek vloeiend Noors, envy me Met aangeleerd Bergens accent (dus mét skarre-R en met slechts twee geslachten), omdat niemand in Noorwegen spreekt zoals je het schrijft (met uitzondering van een paar oude wijven in west-Oslo misschien).


Mai am un singur dor, În linistea serii sa ma lasati sa mor


WhiteRider
Usericon van WhiteRider
Posted 28-03-2006 19:05 by WhiteRider Wijzig reactieProfiel van WhiteRiderQuote dit bericht

quote:
Op 28 maart 2006 18:56 schreef Gangrad het volgende:
Ik spreek vloeiend Noors, envy me Met aangeleerd Bergens accent (dus mét skarre-R en met slechts twee geslachten), omdat niemand in Noorwegen spreekt zoals je het schrijft (met uitzondering van een paar oude wijven in west-Oslo misschien).

Scandinavische talen zijn toch sowieso niet fonetisch? Of bedoel je iets anders?
Over het Noors weet ik, op enkele dingen na, van de uitspraak niet veel; maar in het Zweeds wordt 'sj' en 'sk' soms 'g', 'g' een 'j', etceeeetera.

[Dit bericht is gewijzigd door WhiteRider op 28-03-2006 19:06]


Gangrad
MKP
Usericon van Gangrad
Posted 28-03-2006 19:10 by Gangrad Wijzig reactieProfiel van GangradQuote dit bericht

Hier is een voorbeeld: in het bokmål leer je dat 'niet' 'ikke' is. Maar 'ikke' zegt men alleen rond Oslo en in Finnmark. In het westen zegt men 'ikkje', in Trøndelag zegt men 'itj' etc. Nog een: 'jeg'. Zelfde laken een pak, bijna niemand zegt 'jeg'. Het is vaak ofwel 'eg' of 'æ' of soms zelfs 'e'.


Mai am un singur dor, În linistea serii sa ma lasati sa mor


WhiteRider
Usericon van WhiteRider
Posted 28-03-2006 19:14 by WhiteRider Wijzig reactieProfiel van WhiteRiderQuote dit bericht

quote:
Op 28 maart 2006 19:10 schreef Gangrad het volgende:
Hier is een voorbeeld: in het bokmål leer je dat 'niet' 'ikke' is. Maar 'ikke' zegt men alleen rond Oslo en in Finnmark. In het westen zegt men 'ikkje', in Trøndelag zegt men 'itj' etc. Nog een: 'jeg'. Zelfde laken een pak, bijna niemand zegt 'jeg'. Het is vaak ofwel 'eg' of 'æ' of soms zelfs 'e'.

Aah, zo bedoel je. Wat dat betreft is het in het Zweeds wat makkelijker, het gedeelte dat rikssvenska spreekt, spreekt het ook vrij constant. Zo vind ik het wel praktisch als vrijwel alle letters worden uitgesproken, in plaats van in het norrländska bijvoorbeeld.
"Jag är Robin och jag ska åka till skolan idag." - Dat is een prima zin in het rikssvenska. Als je het opschrijft zoals mensen in Norrländ dat uitspreken, wordt het zo:
"Jä ä Robi[n] å je skåka til skola idå."
Dat haat ik, hehe.


Mikeee
whiskypedia
Usericon van Mikeee
Posted 28-03-2006 20:00 by Mikeee Wijzig reactieProfiel van MikeeeQuote dit bericht

quote:
Op 28 maart 2006 19:10 schreef Gangrad het volgende:
Hier is een voorbeeld: in het bokmål leer je dat 'niet' 'ikke' is. Maar 'ikke' zegt men alleen rond Oslo en in Finnmark. In het westen zegt men 'ikkje', in Trøndelag zegt men 'itj' etc. Nog een: 'jeg'.


quote:
Zelfde laken een pak, bijna niemand zegt 'jeg'. Het is vaak ofwel 'eg' of 'æ' of soms zelfs 'e'.

Bedoel je dat ze (in het nederlands uitgeschreven) respectievelijk 'jaai' 'aai' 'è' 'i' uitgesproken worden?



Gangrad
MKP
Usericon van Gangrad
Posted 28-03-2006 20:16 by Gangrad Wijzig reactieProfiel van GangradQuote dit bericht

quote:
Op 28 maart 2006 20:00 schreef Mikeee het volgende:
Bedoel je dat ze (in het nederlands uitgeschreven) respectievelijk 'jaai' 'aai' 'è' 'i' uitgesproken worden?


'jaai' 'ek' 'è' 'e'


Mai am un singur dor, În linistea serii sa ma lasati sa mor


karnivoor
Usericon van karnivoor
Posted 28-03-2006 20:18 by karnivoor Wijzig reactieProfiel van karnivoorQuote dit bericht

dada oega igigi ujujuiaaai



karnivoor
Usericon van karnivoor
Posted 28-03-2006 20:19 by karnivoor Wijzig reactieProfiel van karnivoorQuote dit bericht

en de uitspraak


aerodis
Usericon van aerodis
Posted 28-03-2006 21:03 by aerodis Wijzig reactieProfiel van aerodisQuote dit bericht

quote:
Op 28 maart 2006 19:05 schreef WhiteRider het volgende:
Scandinavische talen zijn toch sowieso niet fonetisch? Of bedoel je iets anders?

Heuh, een taal kan niet fonetisch 'zijn', volgens mij ben je in de war met iets anders.

quote:

Over het Noors weet ik, op enkele dingen na, van de uitspraak niet veel; maar in het Zweeds wordt 'sj' en 'sk' soms 'g', 'g' een 'j', etceeeetera.


'sj' en 'sk' uitgesproken als /g/? Ik weet niet wat voor trollendialect dat dan wel niet is, maar ik heb er iig nog nooit van gehoord.

Dat een 'g' uitgesproken wordt als /j/ is zeker waar. Dat gebeurt onder invloed van de klinker die er na komt.

Ik had ergens een hele aardige site over de Scandinavische foneemsystemen, maar die ben ik natuurlijk weer kwijt. Gangrad enig idee?


WhiteRider
Usericon van WhiteRider
Posted 28-03-2006 21:17 by WhiteRider Wijzig reactieProfiel van WhiteRiderQuote dit bericht

quote:
Op 28 maart 2006 21:03 schreef aerodis het volgende:
Heuh, een taal kan niet fonetisch 'zijn', volgens mij ben je in de war met iets anders.



'sj' en 'sk' uitgesproken als /g/? Ik weet niet wat voor trollendialect dat dan wel niet is, maar ik heb er iig nog nooit van gehoord.

Dat een 'g' uitgesproken wordt als /j/ is zeker waar. Dat gebeurt onder invloed van de klinker die er na komt.

Ik had ergens een hele aardige site over de Scandinavische foneemsystemen, maar die ben ik natuurlijk weer kwijt. Gangrad enig idee?


Ligt eraan wat je precies onder 'fonetisch' verstaat - dat begrip is nogal onderhevig aan discussie. Talen als Italiaans worden ongeveer zo uitgesproken als je het schrijft.

'Sj' en 'sk' niet als 'g'? Misschien niet als een normale 'g', maar meer een soort zachte 'g'. Zie deze zin:
´Sju sjösjuka sjömän sköttes av sju sköna sjuksystrar på de sju haven.´
Om maar eens en voorbeeld te noemen...

Edit: ook dat ligt aan de klinker die erachter staat, want in het geval van 'ska' is het natuurlijk niet zo.

[Dit bericht is gewijzigd door WhiteRider op 28-03-2006 21:19]


aerodis
Usericon van aerodis
Posted 28-03-2006 21:30 by aerodis Wijzig reactieProfiel van aerodisQuote dit bericht

Ja, leuk en aardig, maar dat is toch geen /g/ klank man


WhiteRider
Usericon van WhiteRider
Posted 28-03-2006 21:34 by WhiteRider Wijzig reactieProfiel van WhiteRiderQuote dit bericht

Wat dan wel?
Het is eerder een 'g' dan een 'sj' of 'sk' zoals wij die letters uitspreken.


aerodis
Usericon van aerodis
Posted 28-03-2006 21:34 by aerodis Wijzig reactieProfiel van aerodisQuote dit bericht

quote:
Op 28 maart 2006 21:17 schreef WhiteRider het volgende:
Ligt eraan wat je precies onder 'fonetisch' verstaat - dat begrip is nogal onderhevig aan discussie. Talen als Italiaans worden ongeveer zo uitgesproken als je het schrijft.



Heuh, discussie? Waar dan en door wie?


WhiteRider
Usericon van WhiteRider
Posted 28-03-2006 21:37 by WhiteRider Wijzig reactieProfiel van WhiteRiderQuote dit bericht

quote:
Op 28 maart 2006 21:34 schreef aerodis het volgende:
Heuh, discussie? Waar dan en door wie?

Heb wel eens op fora over taalkunde discussies gelezen over dat woord, net als over het woord 'vloeiend'.

fo·ne·tisch (bn.)
1 betr. hebbend op de vorming van de spraakklanken => fonisch

Volgens Van Dale - die betekenis is volgens velen niet bevredigend. Sommigen zijn van mening dat het 'fonetisch uitspreken' alleen zo mag heten, als het via het fonetisch alfabet gaat. Anderen bestempelen het als het grootste deel van het Italiaans - het uitspreken van een taal zoals het wordt geschreven.


aerodis
Usericon van aerodis
Posted 28-03-2006 21:42 by aerodis Wijzig reactieProfiel van aerodisQuote dit bericht

quote:
Op 28 maart 2006 21:37 schreef WhiteRider het volgende:
Heb wel eens op fora over taalkunde discussies gelezen over dat woord, net als over het woord 'vloeiend'.

Ja, en nog wel tigduizend andere woorden.

quote:

fo·ne·tisch (bn.)
1 betr. hebbend op de vorming van de spraakklanken => fonisch

Volgens Van Dale - die betekenis is volgens velen niet bevredigend. Sommigen zijn van mening dat het 'fonetisch uitspreken' alleen zo mag heten, als het via het fonetisch alfabet gaat. Anderen bestempelen het als het grootste deel van het Italiaans - het uitspreken van een taal zoals het wordt geschreven.


Ik begrijp je punt, maar ik denk dat hier niet echt bepaald een discussie over wordt gevoerd. Met dat woord kunnen gewoon twee zaken mbt taal aangeduid worden.



Hypnos
Impaled Plusteken
Usericon van Hypnos
Posted 06-04-2006 23:53 by Hypnos (Hoofdredacteur) Wijzig reactieProfiel van HypnosQuote dit bericht



IEMAND???


Ik, woordenaar


WhiteRider
Usericon van WhiteRider
Posted 07-04-2006 0:03 by WhiteRider Wijzig reactieProfiel van WhiteRiderQuote dit bericht

Haha, kankergrappig.
"Dochter zaagt moeder dood in vleesmolen."


Mikeee
whiskypedia
Usericon van Mikeee
Posted 07-04-2006 1:11 by Mikeee Wijzig reactieProfiel van MikeeeQuote dit bericht

Tja, kött voor d'r



Gangrad
MKP
Usericon van Gangrad
Posted 11-04-2006 19:52 by Gangrad Wijzig reactieProfiel van GangradQuote dit bericht

Björn, Robin, help me even ajb. Ik moet in een tekst van Dagerman de volgende zin vertalen:

... ännu sitter barnet på golvet och knäpper sitt livstycke ...

'att knäppe livstycke'? Wat de neuk betekend dat?

EDIT: laat maar, ik heb het al gevonden. en livstycke is een of ander debiel rompertje voor kinderen.

[Dit bericht is gewijzigd door Gangrad op 11-04-2006 19:58]


Mai am un singur dor, În linistea serii sa ma lasati sa mor


WhiteRider
Usericon van WhiteRider
Posted 15-04-2006 16:58 by WhiteRider Wijzig reactieProfiel van WhiteRiderQuote dit bericht

Pff, praat met zo'n Deense kerel op MSN. Deens, dat is pas een kuttaal, ja. Af en toe is er echt niets van te maken, hehe.


Mikeee
whiskypedia
Usericon van Mikeee
Posted 15-04-2006 17:58 by Mikeee Wijzig reactieProfiel van MikeeeQuote dit bericht

http://www.eulearning.net/home.htm

Een door de EU opgezette e-learning site voor talen binnen de EU. Nu voorlopig nog maar 3 talen aanwezig maar wordt uitgebreid. Deens aanwezig. Pop-up blocker uitzetten.



WhiteRider
Usericon van WhiteRider
Posted 17-04-2006 1:52 by WhiteRider Wijzig reactieProfiel van WhiteRiderQuote dit bericht

quote:
Op 15 april 2006 17:58 schreef Mikeee het volgende:
http://www.eulearning.net/home.htm

Een door de EU opgezette e-learning site voor talen binnen de EU. Nu voorlopig nog maar 3 talen aanwezig maar wordt uitgebreid. Deens aanwezig. Pop-up blocker uitzetten.

Gaaf, toch maar eens iets mee doen.
---

Praat met diezelfde Deense kerel op MSN, en hij zei dit:
"ja det må jeg sgu sige, men dog dukker der også en masse interessante nye bands op"
Grappig, haha. Ik had er echt geen weet van, dat die uitdrukking ook in het Deens bestaat. In het Zweeds niet, volgens mij.


Gangrad
MKP
Usericon van Gangrad
Posted 17-04-2006 21:18 by Gangrad Wijzig reactieProfiel van GangradQuote dit bericht

Zweeds is ook gay Robin


Mai am un singur dor, În linistea serii sa ma lasati sa mor


Dit topic is 27 pagina's lang: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Index / Algemeen Active topics Nieuw topic Post reply Vorige pagina | Volgende pagina
http://www.zwaremetalen.com
Powered by ZwareMetalen [PHP] Forum Versie 2.15.0
Optimized for Internet Explorer 6.0 SP2+ / Opera 8+ / Firefox 1+
© 2001 - 2017 Stichting ZwareMetalen