|
Dit topic is 40 pagina's lang: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 |
||||
Auteur: |
|
|
quote:Netjes. Gelijkheid is een uitvinding van het gepeupel om wraak te nemen op de sterken. |
|
Nu boeken over de geschiedenis van Arnhem en veel Arthur-romans. Om de een of andere vage reden zijn er ineens allerlei series over Arthur op tv, en komt er binnenkort een film van in de bios...hoe toevallig. |
|
quote: Onlangs nog een vrij indrukwekkende documentaire gezien over de bommen die de geallieerden ('44 denk ik) per ongeluk aan de verkeerde kant van de grens lieten vallen en dus Arnhem en Nijmegen plat legden.. |
|
quote: Zeg, die Pilch van je schrijft best wel gek. Ik ben nu "In de sterke engel" aan het lezen (een vertaling van "Pod mocnym aniolem"), en verdorie, zijn constant verspringende onderwerpen binnen een en dezelfde zin zullen me nog 'ns hoorndol maken. [Dit bericht is gewijzigd door Lies op 17-07-2004 15:03] [Je prends] chaque sourire pour une insulte et chaque regard pour une provocation. |
|
Voornamelijk studieboeken. |
|
Ik lees momenteel de Satanic Bible. Ik pretendeer geen satanist te zijn, echter ben ik slechts benieuwd naar de inhoud van deze 'variant'. |
|
zou ik ook wel een keer willen lezen, maar k ben niet zo'n lezer ♂ <o((((>< <o((((>< <o((((>< ♀<o(((>< <o(((>< |
|
quote: Een kennis van me heeft hem vertaald. Staat op m'n PC. Je kunt hem wel een keer toegestuurd krijgen. |
|
als je dat zou willen doen ♂ <o((((>< <o((((>< <o((((>< ♀<o(((>< <o(((>< |
|
quote: De officiele vertaling? |
|
quote: Naar mijn weten is er geen officiele vertaling, deze is 'gewoon' door een kennis van me vertaald. Overigens is het best mogelijk dat er wél een officiele bestaat hoor. |
|
quote: Dat vroeg ik me dus eigenlijk af.. waarom de moeite doen om een boek te vertalen als er al een (waarschijnlijk veel betere) vertaling op de markt is? .. Zou zo niet weten óf die bestaat hoor, heb zelf weinig interesse in het boek en als ik het zou lezen dan zou ik wel de Engelse versie pakken .. maar toch.. lijkt me vreemd als er géén vertaling bestaat, het is toch best wel een bestseller geworden zo ondertussen.. |
|
Maar eens begonnen aan David Brown - The Da Vinci Code... |
|
quote: Dat was voornamelijk Nijmegen, en een heel klein stukje Arnhem-Zuid (overkant Rijn), voor zover dat toen al bestond. Het meeste van Arnhem is tijdens de Slag en bij de bevrijding in puin geschoten. Arnhem is geloof ik ook de enige stad (corrigeer me als ik mis zit) in Nederland die in z'n geheel geevacueerd is geweest. En daardoor ook vakkundig en systematisch leeggeroofd door de nazi's. Er was echt helemaal niks meer. |
|
quote: Dat is wel een gaaf boek, heb hem al weer uit, ben net begonnen aan een eerder boek van Brown, genaamd Het Bernini Mysterie .. Over het algemeen vind ik de boeken niet heel spannend ofzo, noch erg ingenieus, maar als je toch al een interesse in kunst(historie) en oude sektes en complotten hebt dan maakt het het lezen een stuk leuker.. The Da Vinci code heeft me vooral weer een stuk nieuwschieriger gemaakt naar het leven en werk van Da Vinci eigenlijk.. |
|
Was de Da Vinci Code van Dan Brown een beetje goed eigenlijk? Die ligt hier namelijk ook ergens, samen met The Rule of Four te verkommeren. [Je prends] chaque sourire pour une insulte et chaque regard pour une provocation. |
|
quote: Ik vond hem wel goed ja, en het leest lekker weg.. |
|
Argh.. koop ik eens een keer een boek min of meer blind op de gok, afgaande op eerdere ervaringen met de schrijver, blijk ik hem al te hebben, maar dan in het Nederlands.. Heb nu dus: Het Berlini Mysterie & Angels and Demons beide hetzelfde boek grrrr... wat is dat dan ook voor een belabberde verneuking van de originele titel.. en aangezien ik Het Berlini Mysterie nog nauwelijks bekeken had toen ik Angels & Demons kocht zag ik ook niet aan de flaptekst dat het om hetzelfde boek ging.. .. maarja, nou kan ik hem teminste nog een keer in origineel (engels) lezen edit: overigens wel een gave ambigram als boektitel: .. alleen om een of andere reden staat op mijn versie de titel in normale letters (zal wel met commercie te maken hebben) .. Als je de ambigram 180 draait is hij dus ook leesbaar .. erg knap gemaakt. [Dit bericht is gewijzigd door Valorian op 19-07-2004 22:45] |
|
ik ga Origin of Species weer eens proberen te lezen ♂ <o((((>< <o((((>< <o((((>< ♀<o(((>< <o(((>< |
|
Darwin, ja die staat ook nog op mijn lijstje .. ooit.. |
|
quote:ik heb de zip file, moet ik hem sturen? ♂ <o((((>< <o((((>< <o((((>< ♀<o(((>< <o(((>< |
|
quote: MSN *hint* |
|
Net een boek over Srebrenica naar m'n "gelezen" stapel kunnen overbrengen. Waarom is het altijd zo moeilijk om te kiezen in welk boek je nu gaat beginnen? [Je prends] chaque sourire pour une insulte et chaque regard pour une provocation. |
|
Nu bezig met een boekje over de 2de boerenoorlog en een bijgaand boekje "wargaming in history" ook over de 2de boerenoorlog. I am the 1%. |
Dit topic is 40 pagina's lang: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 |
Index / Algemeen | Vorige pagina | Volgende pagina |