|
Dit topic is 27 pagina's lang: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | ||||
Auteur: |
|
|
Ja joh, dat valt best mee. Noren, Denen en Zweden spreken onderling vaak "Skandinavisk". Dit komt er op neer dat iedereen z'n accent een beetje wegpoetst en typische woorden vermijd zodat het voor iedereen verstaanbaar is. Information is not knowledge is not wisdom is not truth |
|
Ja, dat bleek wel ja. Vond het wel een grappige ervaring eigenlijk. Overigens verstond ik ook wat ze zeiden toen ze onderling spraken, maar dat zal wel komen door het ogenschijnlijk eenvoudige Bergense (?) dialect. |
|
Ja, Bergensk is wel een van de makkelijker dialecten. Beter dan dat geknauw van de Lofoten ofzo. Het Noors wat ik zelf spreek ligt ook het dichtst bij het Bergensk, hoewel ik een iets minder 'skarre' R heb. Mai am un singur dor, În linistea serii sa ma lasati sa mor |
|
quote: Hier heb ik nog nooit van gehoord, en ook zeker niet ervaren in de gevallen dat dit van toepassing had kunnen zijn. Mai am un singur dor, În linistea serii sa ma lasati sa mor |
|
Ik kan het niet bevestigen of ontkennen, maar ik weet wel dat sommige woorden die ze gebruikten typisch Noors zijn. Ze waren zich ervan bewust dat 'snacker' (o.i.d.) typisch Noors is, maar gebruikten het wel in het gesprek, terwijl een variant van 'tala' volgens mij ook gewoon in het Noors voorkomt. Overigens wel grappig; ze vroegen hoelang ik al in Nederland woon. :') |
|
Omdat je alleen je eigen biertjes betaalde zeker ja Fickt nicht mit dem Raketemensch!! |
|
quote: M'n Deens/Zweeds/Noorse collega's (en ik) doen het zo. Ben het fenomeen elders ook regelmatig tegengekomen. Information is not knowledge is not wisdom is not truth |
|
quote: Misschien doen ze gewoon voor mij niet die moeite Mai am un singur dor, În linistea serii sa ma lasati sa mor |
|
quote: Snackar betekent 'pijpen'. Gemiste kans Robin, gemiste kans... Mai am un singur dor, În linistea serii sa ma lasati sa mor |
|
quote: :') Wat bedoel ik dan? |
|
Protokoll över dödsfallsundersökning, Jangestig, Maximilian Inledande uppgifter Undersökningen begärd av: Lars Rogenfeldt Anledning till undersökningen: Våldsbrott. Dödsfallsundersökning ( obduktion ) Målsägande/berörd person: Jangestig, Maximilian 040503-7896 ( avliden ) Handläggare: Kriminaltekniker Gunnar Enghamre Medundersökare: Kriminaltekniker Jan Enmark Kriminaltekniker Staffan Rydqvist Plats och tider för undersökningen: Rättsmedicin, Uppsala. Undersökningen påbörjades den 18 mars 2008 kl. 09.15 Avspärrning: Bevakning: Övrig information: Obduktionen utförd av rättsläkare Lars Eriksson Obduktionstekniker Bo Ask Känt före undersökningen Den 080317 anträffar en man sin sambo och hennes två barn i deras gemensamma bostad Verktygsgatan 2B i Arboga. Barnen och kvinnan har utsatts för grovt våld. Kvinnan är svårt skadad och båda barnen förklaras senare som avlidna. iemand? signature |
|
Die Zweden hebben het hoog in de bol gekregen. http://uk.youtube.com/watch?v=qH5F6tfvhUI Bouwvergunning is inmiddels binnen, in '09 zal de bouw van Stoorn beginnen. Information is not knowledge is not wisdom is not truth |
|
quote:ja, dat vond ik ook wel erg mee vallen. Dat nynorsk heb ik nog steeds veel problemen mee. Maar gelukkig woon ik nu in een gedeelte waar ze goed verstaanbaar Noors spreken. Maar ik moet nog wel van dat 'ikkje' af en nog wat nynorsk fyresdalsk af. Verstaan ze hier weer niet vanaf 6 november weer cursus Noors in Oslo Op 9 december 2008 16:54 schreef Illusione het volgende: Lies, Verwoester van Edele Porseleinen Tronen! |
|
Als je der dan nog woont.. Het is de lichtinval ;') |
|
quote: hehehe dat had ik in Bergen met een stel Zweden. Bij ons in het hotel zaten 3 Zweedse heren. Met mijn fantastische Noors en hun dubbele tong zweeds, hadden we het tóch nog steeds over hetzelfde Ik kijk veel Zweedse series en af en toe de Zweedse zender hier op tv. Dat is opzich best wel verstaanbaar. Maar er zitten klanken tussen (die ik overigens echt mooi vind klinken) maar volgens mij niet na te bootsen zijn Op 9 december 2008 16:54 schreef Illusione het volgende: Lies, Verwoester van Edele Porseleinen Tronen! |
|
Bedoel je die -sj- en -sk- klanken? Die zijn idd best pittig, een woord als "sjuksköterska" is me nog steeds niet fatsoenlijk gelukt. Information is not knowledge is not wisdom is not truth |
|
op zich gaan die redelijk, die heb je in het Noors ook veel. Ik bedoel meer een soort van huí klank Op 9 december 2008 16:54 schreef Illusione het volgende: Lies, Verwoester van Edele Porseleinen Tronen! |
|
Zoals in 'skit'? Wordt vaak uitgesproken als iets als 'guwiet', maar dan zonder dat je de 'u' echt hoort zeg maar. |
|
quote:ja zoiets ahahh. lastig om een klank uit te leggen via een digitaal medium In het begin had ik in het Noors veel moeite met de kj klank zoals kjøtt. maar dat gaat tegenwoordig zelfs zonder overmatige consumptie Op 9 december 2008 16:54 schreef Illusione het volgende: Lies, Verwoester van Edele Porseleinen Tronen! |
|
Als je last van taalkapsones krijgt moet je je eigen stem maar es opnemen en vergelijken met een inheemse spreker. Complimentjes krijg je al gauw maar ik geef ze mezelf iig niet meer. Information is not knowledge is not wisdom is not truth |
|
quote:nou moe.. 'k was al lang blij dat ik mensen niet meer veel vuldig volspetter aangezien ze elkaar door die dialecten elkaar al niet eens kunnen verstaan, kom ik er ook nog wel mee weg ah jah.. als je je maar verstaanbaar kunt maken, ikke sant? Wel zin in die nieuwe cursus! Had die boeken al gekregen van mijn vorige gezin en het eerste boek zelfstandig doorgewerkt. Kan dus nu in level 3 beginnen Ben benieuwd hoe dat gaat. Op 9 december 2008 16:54 schreef Illusione het volgende: Lies, Verwoester van Edele Porseleinen Tronen! |
|
Ik zit ook maar wat te ouwehoeren joh. Doe jij trouwens zo'n (gratis) inburgeringstaalcursus? Ik heb op zich ook wel weer es zin een taal te leren, mss dat ik binnenkort met Russisch begin... Verder moet ik m'n Zweeds nodig bijspijkeren want ik ga volgend jaar 25% in Skellefteå werken en wonen. Information is not knowledge is not wisdom is not truth |
|
quote: Ik doe het via de volksuni. Dat is iig niet gratis, maar het gezin waarvoor ik werk moet dat voor mij bekostigen. Dat is één van de redenen dat ik nog een jaar aupairschap ben gaan doen. quote:Zweeds lijkt me erg leuk om ook te gaan doen. Maar ik hou het voorlopig maar bij het Noors en alles wat ik van Zweeds oppik door tv ed. is natuurlijk mooi meegenomen. Van Russisch zeggen ze dat het niet erg moeilijk is, tenminste als die letters een beetje doorhebt. Op 9 december 2008 16:54 schreef Illusione het volgende: Lies, Verwoester van Edele Porseleinen Tronen! |
|
vorige week donderdag dus begonnen met mijn cursus noors hier in Oslo. Helaas viel het me ontzettend tegen. ik doe de variant gevordenen voor A1 maar wat gaat dat langzaam zeg. 3 uur lullen over 2 bladzijden Helaas kan ik geen stap hoger doen want die valt niet binnen het aupair pakket en zou ik dus zelf moeten bekostigen. Voordeel van de cursus die ik nu doe is dat ik na 9 weken een toets kan maken en als ik die behaal een certificaat A1 krijg. Dit kan meehelpen in solliciteren enzo. Gelukkig had mijn leraar het ook wel door dat ik al wel redelijk wat kan en hij gaat me vooral begeleiden op grammatica van het volgende niveau en ik krijg een dubbel aantal woordejes mee om in mijn kop te stampen wel klote al die mannelijk, vrouwlijke en onzijdige woorden. Vooral omdat er niet echt een logica in zit.. Én ik raak nogal eens in de war omdat inverschillende dialecten ook nog eens verschillende vormen woren gebruikt.. Zo is een auto hier in het oosten onzijdig en in bergen is het een vrouwlijk woord. Maar toch is het stiekem wel weer echt heel erg lekker om ouderwets woordjes te stampen Op 9 december 2008 16:54 schreef Illusione het volgende: Lies, Verwoester van Edele Porseleinen Tronen! |
Dit topic is 27 pagina's lang: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |
Index / Algemeen | Vorige pagina | Volgende pagina |