|
Dit topic is 27 pagina's lang: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | ||||
Auteur: |
|
|
quote: Hahaha, moet het vertaald worden? |
|
quote: dat mag altijd!! signature |
|
quote: Waarom zou je door de mand vallen, alleen maar gaaf dat je een taal leert ja. Volgens mij bedoelt ie lui die er echt een studie voor gaan volgen. Die komen er dan na hun 1e jaar achter dat zo'n studie toch anders inelkaar steekt. Ben het wel met meneer eens dat ergens wonen en de taal leren zonder je in grammatica te verdiepen etc beetje onnozel is. Back to the Baumstrunk |
|
Ik heb ooit een poging gedaan Zweeds te leren.. ben niet ver gekomen, maar op TV kon ik wel uitstekend de ondertiteling volgen. Het spreken was iets anders, maar lezen ging erg snel. Mooi taaltje. Zeker om te horen. [Deze realiteit is gemodereerd door Illusione op 28 juni 2009] 'I'm sorry, Wendy, but I just don't trust anything that bleeds for four days and doesn't die.' |
|
quote: Aah, zo, sorry meneer Gangrad, hehe. quote: Ja, ik vraag me af hoe je, als je gewoon ergens gaat wonen, binnen 1.5 jaar de, bijvoorbeeld, Finse grammatica onder controle hebt. Gister nog wat over gelezen, ik heb een DEEL van de vervoegingen van het woord 'huis' gelezen, lang niet alles. Het waren er 19. Ik vind het knap als je dat in 1.5 jaar onder de knie hebt, samen met Zweeds en Noors. [Dit bericht is gewijzigd door WhiteRider op 04-12-2005 0:50] |
|
quote: [Quote - mezelf 30-11-05] Keihard volhouden dat je geen Engels spreekt is de truc. Back to the Baumstrunk |
|
Tongerloft, dat je Zweeds en Noors binnen 1,5 jaar redelijk perfect kan wil ik best geloven, maar wat betreft Fins lijkt het me sterk. Ik ken mensen die al 8 jaar in Hongarije wonen (en ook geen extra taalonderwijs hebben gehad), en nog steeds het gevoel hebben dat ze nog niet alles kunnen. Mai am un singur dor, În linistea serii sa ma lasati sa mor |
|
quote: Niet ieder mens is hetzelfde. Er zijn mensen die talen heel snel kunnen oppikken (talenknobbel), dus waarom zou dat Fins niet kunnen? |
|
Nee, het kan ook wel. Het zou gewoon heel knap zijn, want het is een vrij lastige taal. Mai am un singur dor, În linistea serii sa ma lasati sa mor |
|
In het Fins kent heel veel regeltjes ja, maar nauwelijks uitzonderingen. De hele taal zit lekker logisch in elkaar. Dat ligt mij wel. Bovendien heb ik een Finse vriendin, spreekt niemand om me heen Engels en ben ik erg fanatiek. Leren is gaaf (als je geen examens hoeft af te leggen). Back to the Baumstrunk |
|
. [Dit bericht is gewijzigd door zillah-morte op 07-12-2005 0:05] |
|
Fins is echt bizar... Ik heb een paar Finse bekenden hier in Stockholm en dat is echt *niet* te volgen.. gelukkig spreken ze ook goed Zweeds en Engels! Maar als je echt wilt en je woont in een land dan leer je redelijk vlot. Les in grammatica helpt wel heel veel. Ik heb voordat ik naar Zweden verhuisde Zweedse priveles gehad, puur zodat ik een goede grammaticale bodem had en dat scheelt echt enorm. Ik zit hier nu een half jaar en ik heb de taal aardig onder de knie... Het is wel een mooi taaltje hoor! Maar vloeken doe ik nog steeds in het Nederlands, dat klinkt echt veel te verwijfd in het Zweeds! [Dit bericht is gewijzigd door Midnight op 15-12-2005 21:36] Gå ut i världen, som en varg bland får! Och framför allt.... Var Fri och Förfärlig! |
|
Ik ga een half jaar in Helsinki studeren en ik had me voorgenomen om meteen met een blok Fins te beginnen. Maar laatst heb ik eens door een 'simpel' Hoe en Wat boekje heengekeken... denk dat ik er toch maar vanaf zie |
|
quote: Hahaha. Nu vroeg ik me af...hoe zit het met het Zweedse 'taalgevoel'? Ik hoor natuurlijk dat het in het Nederlands 'het huis' en 'de school' is, maar heb je dat in het Zweeds snel onder de knie gekregen? Bij veel woorden kan ik het aardig inschatten, maar vaak tast ik in het duister. In het geval van 'huis', is het redelijk simpel. 'En hus', of 'husen', klinkt gewoon niet. 'Ett hus' en 'huset' daarentegen al een stuk beter. Echter, met een woord als..eh..'bostad' moet ik vaak wel lang nadenken of het opzoeken. Het is vooral stampwerk, of heb jij er inmiddels minder moeite mee, als het gaat om nieuwe woorden? |
|
quote: O echt? Van wie? Kris? Just kidding...hoe kwam je daaraan dan? |
|
quote: Ik moet het weleens opzoeken maar ik merk wel dat ik bij veel woorden er het automatisch bij leer of het een ' ett of en' woord is. En in het taalgebruik gebruik je natuurlijk vaak de bepaalde vorm... Het scheelt dat ik de hele dag Zweeds moet spreken en schrijven op mijn werk dus dat moet je wel snel leren! Ik denk er nu niet teveel meer bij na, ik gebruik gewoon de vervoeging waarvan ik het gevoel dat het goed klinkt. En als het niet goed is, hoor ik het vanzelf wel. Gå ut i världen, som en varg bland får! Och framför allt.... Var Fri och Förfärlig! |
|
quote: Hehehe... nee niet van Kris, die spreekt zelfs veel te veel Engels tegen me, dat krijg ik hem maar niet afgeleerd.. zelfs niet als ik hem in het Zweeds antwoord... Ik heb priveles gehad van een mevrouw die Nederlandse docent van beroep is en 5 jaar in Stockholm heeft gewoond en vloeiend Zweeds spreekt. Ze woont in Acht / Eindhoven. Interesse? Is niet zo heel ver bij jou uit de buurt! Gå ut i världen, som en varg bland får! Och framför allt.... Var Fri och Förfärlig! |
|
quote: Haha, ja, precies. Ik ben het, zoals ik een paar pagina's terug zei, het via fora/woordenboeken/een Zweedse 'chatvriendin' aan het leren, maar je merkt dat het echt met extreem grote stappen vooruit gaat. Ik merkte vooral in het begin dat ik zoiets had van "eh...?", maar het is allemaal heel logisch. Vooral dat met bijvoorbeeld 'vilken', 'vilket' en 'vilka'. Eerst denk je: fuck! 3 woorden voor 'welke'! Maar hoe je ze moet gebruiken wijst zich vanzelf, en is helemaal niet zo moeilijk. Wel snel op te pikken vind ik. |
|
quote: Typisch zo'n voorbeeld van als je het een keer gehoord hebt weet je 't. Bostaden wordt uitgesproken 'bostan' en staden als 'stan'(in de streek waar ik zat). Als je het allemaal moet leren is het wat lastiger. Back to the Baumstrunk |
|
quote: Op zich is het wel snel op te pikken iig de basis. Maar vloeiend en foutloos Zweeds spreken vind ik niet mee vallen hoor! In ieder geval succes met je studie! Gå ut i världen, som en varg bland får! Och framför allt.... Var Fri och Förfärlig! |
|
Je moet wel een beetje aanleg hebben, dat heb ik dus totaal niet. Ik ben een ramp met andere talen. Iedereen heeft recht op mijn mening. |
|
Ik vind het wel fijn dat ik de teksten van Dimmu Borgir kan lezen, echt een verrijking voor de geest Overigens, iedereen kan wel beweren dat hij binnen een kort tijdsbestek perfekt een taal kan leren, maar ik geloof er geen fuck van dat je dan echt perfekt de grammatica beheerst, en al zeker niet bij Fins! Perfekt wil bij mij zeggen dat je taalbeheersing op het zelfde niveau zit als iemand van wie het de moedertaal is, en die beheersen het vaak nog niet eens perfekt, in grammaticaal opzicht. En in 1,5 jaar vloeiend Fins in combinatie met Zweeds en Noors perfekt kunnen is echt heel erge bullshit. Als jij dat kan, dan kan je meteen op de UvA les gaan geven, ik zou meteen contact opnemen met Harry Perridon, als je die kan overtuigen, dan ben ik ook overtuigd [Dit bericht is gewijzigd door Mr. Cuntreaper op 18-12-2005 13:40] Bitches, i want to torture you!!!!!!!!!!!! |
|
Hier sluit ik me bij aan. Enkele woordjes spreken is nog heel wat anders dan een taal vloeiend spreken. dat word door de meesten toch aardig onderschat. De meesten praten niet eens goed Nederlands, laat staan zo'n Scandinavische taal. Hub de Gallier RIP 17-03-2013 |
|
Weet iemand hoe ik, net als de 'ä' en 'ö', de 'å' makkelijk kan fabriceren zonder de ALT-toets te gebruiken? Nu gebruik ik ALT+0229, waarna ik hem selecteer en kopieër, zodat ik het voor de rest van het gesprek (of wat dan ook) kan gebruiken. Betekent wel dat ik m'n plaktoets niet meer voor andere dingen kan benutten, of weer overnieuw moet beginnen. Iemand een oplossing? |
Dit topic is 27 pagina's lang: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |
Index / Algemeen | Vorige pagina | Volgende pagina |